#ML_стихи #ML_тексты_толкинистов #ML_синдарин #ML_Amarwain MI DAUR I THÔN ONNANT («В лесу родилась елочка» на синдарине, можно петь под ту же мелодию) Mi daur i thôn onnant Mi daur angol he Mi thrîw ar mi laer I laeg lais echemp I lindeg gwaew linnant "Laich loro, loro laich" Na loss i nais chaudant "Ú-moe heled 'elaidh" I laboth vith a lhigui Nu thôn lossen agamp A garaf haeb, rúthui Nef daur lim nerant Ach elo! i loss lenia I thlôn nu rasg tolel I lobor helfeb renia I lobron vrui, loven Chorn lobor dhartha andreth Mi rasg ithron channen I laeg thôn dann' ereth Na chae cristannen Ah udul he elvain Mi vereth ammen hí Ostelim 'aladh vain A he anna 'lass hín *** В ЛЕСУ СОСНА РОДИЛАСЬ (русский дословный перевод) В лесу сосна родилась В лесу росла она Зимой и летом Зеленые листья хранила Песенку (сильный) ветер пел «Сладко спи, спи сладко» Снегом мороз накрывал «Не должно замерзать деревьям» Заяц серый и прячущийся Под сосной снежной скакал И волк голодный, злой По лесу быстро бежал Но чу! Снег издает звук Шум под повозкой приближающейся Лошадь мохнатая летит Топот громкий, гулкий Понукаемая лошадь стоит терпеливо В повозке волшебник сидит Зеленая сосна падает одиноко На землю срубленная И пришла она чудесная На праздник к нам сейчас Кружимся (вокруг) дерева красивого И оно дает радость детям *** В ЛЕСУ РОДИЛАСЬ ЁЛОЧКА (русский оригинал) В лесу родилась ёлочка, В лесу она росла. Зимой и летом стройная, Зелёная была. Метель ей пела песенку: «Спи, ёлочка, бай-бай!» Мороз снежком укутывал: «Смотри, не замерзай!» Трусишка зайка серенький Под ёлочкой скакал. Порою волк, сердитый волк, Рысцою пробегал. Чу! Снег по лесу частому Под полозом скрипит. Лошадка мохноногая Торопится, бежит. Везёт лошадка дровеньки, На дровнях мужичок. Срубил он нашу ёлочку Под самый корешок. Теперь ты здесь, нарядная, На праздник к нам пришла И много, много радости Детишкам принесла. *** ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ АВТОРА: mi - пред. "в" daur - мягк. мут. сущ. taur "лес" i - определённый артикль thôn - сущ. "сосна" onnant - прош. вр. гл. onna- "рождать(ся)" angol - прош. вр. гл. gala- "расти" he - мест. "она" thrîw - мягк. мут. сущ. rhîw "зима" ar - союз "и" laer - сущ. "лето" laeg - прил. "зелёный" lais - мн. число сущ. lass "лист" echemp - прош. вр. гл. heb- "хранить" lindeg - умен. форма сущ. lind "песня" gwaew - сущ. "(сильный) ветер" linnant - прош. вр. гл. linna- "петь" laich - прил. "сладкий" loro - повел. накл. гл. lor- "спать" na - пред. "с помощью" loss - сущ. "снег" nais - сущ. "мороз" chaudant - мягк. мут. прош. вр. гл. hauda- "накрывать" ú - прист. "не" moe - мягк. мут. гл. boe "должен" heled - герун. гл. hel- "замерзать" 'elaidh - мягк. мут. мн. число сущ. galadh "дерево" laboth - сущ. "заяц" vith - мягк. мут. прил. mith "серый" a - союз "и" lhigui - прил. "прячущийся" nu - пред. "под" lossen - прил. "снежный" agamp - прош. вр. гл. cab- "скакать" garaf - сущ. "волк" haeb - мягк. мут. прил. saeb "голодный" rúthui- прил. "злой" nef - пред. "по" lim - прил. "быстрый" nerant - прош. вр. гл. nor- "бежать" ach - союз "но" elo - воскл. "чу, заметь" lenia - наст. вр. гл. lenia- "издавать звук" thlôn - мягк. мут. сущ. lhôn "шум" rasg - сущ. "повозка" tolel - прич. гл. tol- "приходить" lobor - сущ. "лошадь" helfeb - прил. "мохнатый" renia - наст. вр. гл. renia- "лететь, плыть" lobron - сущ. "топот" vrui - мягк. мут. прил. brui "громкий" loven - прил. "гулкий" chorn - мягк. мут. прил. horn "понукаемый" dhartha - мягк. мут. наст. вр. гл. dartha- "стоять" andreth - прил. "терпеливый" ithron - сущ. "волшебник" channen - мягк. мут. прич. гл. hadh- "сидеть" dann' - элизия наст. вр. гл. danna- "падать" ereth - прил. "одинокий" na - пред. "на" chae - мягк. мут. сущ. "земля" cristannen - прич. гл. crista- "рубить" ah - союз "и" udul - прош. вр. гл. tol- "приходить" elvain - прил. "чудесный" vereth - мягк. мут. сущ. mereth "праздник" ammen - дат. пад. мест. "мы" hí - нар. "сейчас" ostelim - наст. вр. гл. ostol- "кружить(ся)" 'aladh - мягк. мут. сущ. "дерево" vain - мягк. мут. прил. "красивый" anna - наст. вр. гл. anna- "давать" 'lass - мягк. мут. сущ. glass "радость" hín - мн. число сущ. hên "ребёнок" ОСОБЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ: Присутствуют три версии союза "и" - a, ah, ar. Оригинал на русском, слова © Р.А. Кудашева, 1903. Автор музыки © Л.К. Бекман, 1905. Перевод на синдарин © Валерий Герасимов (Amarwain), январь 2020.